Читать онлайн книгу "Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие"

Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие
Александр Левкин


Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Скандал в Богемии» с синхронизированным текстом и транскрипцией. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа на английском языке. Совместно с видеороликами-презентациями пособие предназначено для изучающих английский язык.





Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке

Учебное пособие



Александр Левкин



© Александр Левкин, 2021



ISBN 978-5-0053-8757-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




ВВЕДЕНИЕ


Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка. Пособие подготовлено по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке»:

https://www.youtube.com/channel/UCG77GXpWfinzTjwT8g7dCzw (https://ridero.ru/link/WxUbOFSfXu7RPR)



Канал осуществляет презентацию аудиокниг с синхронизированным текстом и транскрипцией, а также способствует распространению идей изучения языка с помощью аудиокниг.



На канале YouTube опубликована аудиокнига по рассказу А. К. Дойла «Скандал в Богемии» (A Scandal in Bohemia by Sir Arthur Conan Doyle) на английском языке с синхронизированным текстом и транскрипцией. Для подготовки видеоролика использована бесплатная аудиокнига с публичного сайта Librivox (https://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-version-4-by-sir-arthur-conan-doyle/ (https://ridero.ru/link/s0opQpQkr3C6iL)), озвученная носителем языка (David Clarke), и бесплатная электронная книга с публичного сайта Project Gutenberg (http://www.gutenberg.org/ebooks/1661 (https://ridero.ru/link/AVUrLmUsV8Ck6E)). Транскрипция, записанная символами международного фонетического алфавита, выполнена с помощью онлайн-переводчика английского текста в транскрипцию. Автор онлайн-переводчика – Дмитрий Янс:

https://tophonetics.com/ru/ (https://ridero.ru/link/oW85VqJZhSbOp1)



Адрес опубликованной на канале YouTube аудиокниги с синхронизированным текстом и транскрипцией:

https://youtu.be/4LjEWQF_5Oc (https://ridero.ru/link/Ac5b7yv0wS62vy)



В пособии приводится адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке с транскрипцией. Текст рассказа разбит на небольшие фрагменты. Для каждого фрагмента подготовлена транскрипция, оформленная в виде иллюстрации с изображением транскрипции текста фрагмента. Иллюстрации пронумерованы порядковыми номерами (001, 002,…,246). Для каждого фрагмента создан видеоролик – презентация данного фрагмента. Видеоролик имеет то же имя, что и номер иллюстрации. Видеоролики помещены в папку с адресом:

https://drive.google.com/drive/folders/1b7JbNSdbRK4xOQ78yR3pWhQAoNW9Q3tw?usp=sharing (https://ridero.ru/link/csZeVQNY6Yw1nt)



Периодически через несколько иллюстраций транскрипции, соответствующих одному или нескольким абзацам оригинального текта, повторяется транскрипция этих абзацев, представленная в виде текста. Таким образом, сохраняется структура оригинального текста, а в книге электронного формата обеспечивается возможность выполнения поисковых запросов и других функций, необходимых при чтении. Чтение рассказа производится с «подсказками» в виде транскрипции, просмотром и прослушиванием видеороликов.




A SCANDAL IN BOHEMIA





001






002






003






004






005






006



A [?] SCANDAL [sk?ndl] IN [?n] BOHEMIA [b??hi¦mj?]

I [w?n].

To [tu¦] Sherlock [??¦l?k] Holmes [h??mz] she [?i¦] is [?z] always [?¦lwe?z] the [??] woman [w?m?n]. I [a?] have [h?v] seldom [s?ld?m] heard [h?¦d] him [h?m] mention [m?n??n] her [h?¦r] under [?nd?r] any [?ni] other [???] name [ne?m]. In [?n] his [h?z] eyes [a?z] she [?i¦] eclipses [?kl?ps?z] and [?nd] predominates [pr?d?m?ne?ts] the [??] whole [h??l] of [?v] her [h?¦] sex [s?ks]. It [?t] was [w?z] not [n?t] that [??t] he [hi¦] felt [f?lt] any [?ni] emotion [?m????n] akin [?k?n] to [tu¦] love [l?v] for [f?¦r] Irene [a?ri¦n] Adler. All [?¦l] emotions [?m????nz], and [?nd] that [??t] one [w?n] particularly [p?t?kj?l?li], were [w?¦r] abhorrent [?bh?r?nt] to [tu¦] his [h?z] cold [k??ld], precise [pr?sa?z] but [b?t] admirably [?dm?r?bli] balanced [b?l?nst] mind [ma?nd]. He [hi¦] was [w?z], I [a?] take [te?k] it [?t], the [??] most [m??st] perfect [p?¦f?kt] reasoning [ri¦zn?n] and [?nd] observing [?bz?¦v?n] machine [m??i¦n] that [??t] the [??] world [w?¦ld] has [h?z] seen [si¦n], but [b?t] as [?z] a [?] lover [l?v?] he [hi¦] would [w?d] have [h?v] placed [ple?st] himself [h?ms?lf] in [?n] a [?] false [f?¦ls] position [p?z???n]. He [hi¦] never [n?v?] spoke [sp??k] of [?v] the [??] softer [s?ft?] passions [p???nz], save [se?v] with [w??] a [?] gibe [?a?b] and [?nd] a [?] sneer [sn??]. They [?e?] were [w?¦r] admirable [?dm?r?bl] things [??nz] for [f?¦] the [?i] observer [?bz?¦v?] – excellent [?ks?l?nt] for [f?¦] drawing [dr?¦?n] the [??] veil [ve?l] from [fr?m] men’s [m?nz] motives [m??t?vz] and [?nd] actions [?k?nz]. But [b?t] for [f?¦] the [??] trained [tre?nd] reasoner [ri¦zn?] to [tu¦] admit [?dm?t] such [s??] intrusions [?ntru¦??nz] into [?ntu¦] his [h?z] own [??n] delicate [d?l?k?t] and [?nd] finely [fa?nli] adjusted [???st?d] temperament [t?mp?r?m?nt] was [w?z] to [tu¦] introduce [?ntr?dju¦s] a [?] distracting [d?str?kt?n] factor [f?kt?] which [w??] might [ma?t] throw [?r??] a [?] doubt [da?t] upon [?p?n] all [?¦l] his [h?z] mental [m?ntl] results [r?z?lts]. Grit [gr?t] in [?n] a [?] sensitive [s?ns?t?v] instrument [?nstr?m?nt], or [?¦r] a [?] crack [kr?k] in [?n] one [w?n] of [?v] his [h?z] own [??n] high-power [ha?] [pa??] lenses [l?nz?z], would [w?d] not [n?t] be [bi¦] more [m?¦] disturbing [d?st?¦b?n] than [??n] a [?] strong [str?n] emotion [?m????n] in [?n] a [?] nature [ne???] such [s??] as [?z] his [h?z]. And [?nd] yet [j?t] there [?e?] was [w?z] but [b?t] one [w?n] woman [w?m?n] to [tu¦] him [h?m], and [?nd] that [??t] woman [w?m?n] was [w?z] the [??] late [le?t] Irene [a?ri¦n] Adler, of [?v] dubious [dju¦bi?s] and [?nd] questionable [kw?s??n?bl] memory [m?m?ri].






007






008






009






010






011






012






013



I [a?] had [h?d] seen [si¦n] little [l?tl] of [?v] Holmes [h??mz] lately [le?tli]. My [ma?] marriage [m?r??] had [h?d] drifted [dr?ft?d] us [?s] away [?we?] from [fr?m] each [i¦?] other [???]. My [ma?] own [??n] complete [k?mpli¦t] happiness [h?p?n?s], and [?nd] the [??] home-centred [h??m] [s?nt?d] interests [?ntr?sts] which [w??] rise [ra?z] up [?p] around [?ra?nd] the [??] man [m?n] who [hu¦] first [f?¦st] finds [fa?ndz] himself [h?ms?lf] master [m?¦st?r] of [?v] his [h?z] own [??n] establishment [?st?bl??m?nt], were [w?¦] sufficient [s?f???nt] to [tu¦] absorb [?bs?¦b] all [?¦l] my [ma?] attention [?t?n?n], while [wa?l] Holmes [h??mz], who [hu¦] loathed [l???d] every [?vri] form [f?¦m] of [?v] society [s?sa??ti] with [w??] his [h?z] whole [h??l] Bohemian [b??hi¦mj?n] soul [s??l], remained [r?me?nd] in [?n] our [a??] lodgings [l???nz] in [?n] Baker [be?k?] Street [stri¦t], buried [b?rid] among [?m?n] his [h?z] old [??ld] books [b?ks], and [?nd] alternating [?¦lt?ne?t?n] from [fr?m] week [wi¦k] to [tu¦] week [wi¦k] between [b?twi¦n] cocaine [k?ke?n] and [?nd] ambition [?mb??n], the [??] drowsiness [dra?z?n?s] of [?v] the [??] drug [dr?g], and [?nd] the [??] fierce [f??s] energy [?n??i] of [?v] his [h?z] own [??n] keen [ki¦n] nature [ne???]. He [hi¦] was [w?z] still [st?l], as [?z] ever [?v?], deeply [di¦pli] attracted [?tr?kt?d] by [ba?] the [??] study [st?di] of [?v] crime [kra?m], and [?nd] occupied [?kj?pa?d] his [h?z] immense [?m?ns] faculties [f?k?ltiz] and [?nd] extraordinary [?kstr?¦dnri] powers [pa??z] of [?v] observation [?bz?ve???n] in [?n] following [f?l???n] out [a?t] those [???z] clues [klu¦z], and [?nd] clearing [kl??r?n] up [?p] those [???z] mysteries [m?st?riz] which [w??] had [h?d] been [bi¦n] abandoned [?b?nd?nd] as [?z] hopeless [h??pl?s] by [ba?] the [?i] official [?f???l] police [p?li¦s]. From [fr?m] time [ta?m] to [tu¦] time [ta?m] I [a?] heard [h?¦d] some [s?m] vague [ve?g] account [?ka?nt] of [?v] his [h?z] doings [du?nz]: of [?v] his [h?z] summons [s?m?nz] to [tu¦] Odessa [??d?s?] in [?n] the [??] case [ke?s] of [?v] the [??] Trepoff murder [m?¦d?], of [?v] his [h?z] clearing [kl??r?n] up [?p] of [?v] the [??] singular [s?ngj?l?] tragedy [tr???di] of [?v] the [?i] Atkinson brothers [br???z] at [?t] Trincomalee, and [?nd] finally [fa?n?li] of [?v] the [??] mission [m???n] which [w??] he [hi¦] had [h?d] accomplished [?k?mpl??t] so [s??] delicately [d?l?k?tli] and [?nd] successfully [s?ks?sf?li] for [f?¦] the [??] reigning [re?n?n] family [f?m?li] of [?v] Holland [h?l?nd]. Beyond [b?j?nd] these [?i¦z] signs [sa?nz] of [?v] his [h?z] activity [?kt?v?ti], however [ha??v?], which [w??] I [a?] merely [m??li] shared [?e?d] with [w??] all [?¦l] the [??] readers [ri¦d?z] of [?v] the [??] daily [de?li] press [pr?s], I [a?] knew [nju¦] little [l?tl] of [?v] my [ma?] former [f?¦m?] friend [fr?nd] and [?nd] companion [k?mp?nj?n].






014






015






016






017






018



One [w?n] night [na?t] – it [?t] was [w?z] on [?n] the [??] twentieth [tw?nt???] of [?v] March [m?¦?], 1888 [e?ti¦n] [e?ti] [e?t] – I [a?] was [w?z] returning [r?t?¦n?n] from [fr?m] a [?] journey [??¦ni] to [tu¦] a [?] patient [pe???nt] (for [f?¦r] I [a?] had [h?d] now [na?] returned [r?t?¦nd] to [tu¦] civil [s?vl] practice [pr?kt?s]), when [w?n] my [ma?] way [we?] led [l?d] me [mi¦] through [?ru¦] Baker [be?k?] Street [stri¦t]. As [?z] I [a?] passed [p?¦st] the [??] well-remembered [w?l] [r?m?mb?d] door [d?¦], which [w??] must [m?st] always [?¦lwe?z] be [bi¦] associated [?s????e?t?d] in [?n] my [ma?] mind [ma?nd] with [w??] my [ma?] wooing [wu¦?n], and [?nd] with [w??] the [??] dark [d?¦k] incidents [?ns?d?nts] of [?v] the [??] Study [st?di] in [?n] Scarlet [sk?¦l?t], I [a?] was [w?z] seized [si¦zd] with [w??] a [?] keen [ki¦n] desire [d?za??] to [tu¦] see [si¦] Holmes [h??mz] again [?g?n], and [?nd] to [tu¦] know [n??] how [ha?] he [hi¦] was [w?z] employing [?mpl???n] his [h?z] extraordinary [?kstr?¦dnri] powers [pa??z]. His [h?z] rooms [ru¦mz] were [w?¦] brilliantly [br?lj?ntli] lit [l?t], and [?nd], even [i¦v?n] as [?z] I [a?] looked [l?kt] up [?p], I [a?] saw [s?¦] his [h?z] tall [t?¦l], spare [spe?] figure [f?g?] pass [p?¦s] twice [twa?s] in [?n] a [?] dark [d?¦k] silhouette [s?lu?t] against [?g?nst] the [??] blind [bla?nd]. He [hi¦] was [w?z] pacing [pe?s?n] the [??] room [ru¦m] swiftly [sw?ftli], eagerly [i¦g?li], with [w??] his [h?z] head [h?d] sunk [s?nk] upon [?p?n] his [h?z] chest [??st] and [?nd] his [h?z] hands [h?ndz] clasped [kl?¦spt] behind [b?ha?nd] him [h?m]. To [tu¦] me [mi¦], who [hu¦] knew [nju¦] his [h?z] every [?vri] mood [mu¦d] and [?nd] habit [h?b?t], his [h?z] attitude [?t?tju¦d] and [?nd] manner [m?n?] told [t??ld] their [?e?r] own [??n] story [st?¦ri]. He [hi¦] was [w?z] at [?t] work [w?¦k] again [?g?n]. He [hi¦] had [h?d] risen [r?zn] out [a?t] of [?v] his [h?z] drug-created [dr?g] [krie?t?d] dreams [dri¦mz] and [?nd] was [w?z] hot [h?t] upon [?p?n] the [??] scent [s?nt] of [?v] some [s?m] new [nju¦] problem [pr?bl?m]. I [a?] rang [r?n] the [??] bell [b?l] and [?nd] was [w?z] shown [???n] up [?p] to [tu¦] the [??] chamber [?e?mb?] which [w??] had [h?d] formerly [f?¦m?li] been [bi¦n] in [?n] part [p?¦t] my [ma?] own [??n].






019






020






021






022



His [h?z] manner [m?n?] was [w?z] not [n?t] effusive [?fju¦s?v]. It [?t] seldom [s?ld?m] was [w?z]; but [b?t] he [hi¦] was [w?z] glad [gl?d], I [a?] think [??nk], to [tu¦] see [si¦] me [mi¦]. With [w??] hardly [h?¦dli] a [?] word [w?¦d] spoken [sp??k?n], but [b?t] with [w??] a [?] kindly [ka?ndli] eye [a?], he [hi¦] waved [we?vd] me [mi¦] to [tu¦] an [?n] armchair [?¦m?e?], threw [?ru¦] across [?kr?s] his [h?z] case [ke?s] of [?v] cigars [s?g?¦z], and [?nd] indicated [?nd?ke?t?d] a [?] spirit [sp?r?t] case [ke?s] and [?nd] a [?] gasogene in [?n] the [??] corner [k?¦n?]. Then [??n] he [hi¦] stood [st?d] before [b?f?¦] the [??] fire [fa??r] and [?nd] looked [l?kt] me [mi¦] over [??v?r] in [?n] his [h?z] singular [s?ngj?l?r] introspective [?ntr??sp?kt?v] fashion [f???n].

«Wedlock [w?dl?k] suits [sju¦ts] you [ju¦],» he [hi¦] remarked [r?m?¦kt]. «I [a?] think [??nk], Watson [w?ts?n], that [??t] you [ju¦] have [h?v] put [p?t] on [?n] seven [s?vn] and [?nd] a [?] half [h?¦f] pounds [pa?ndz] since [s?ns] I [a?] saw [s?¦] you [ju¦].»

«Seven [s?vn]!» I [a?] answered [?¦ns?d].

«Indeed [?ndi¦d], I [a?] should [??d] have [h?v] thought [??¦t] a [?] little [l?tl] more [m?¦]. Just [??st] a [?] trifle [tra?fl] more [m?¦], I [a?] fancy [f?nsi], Watson [w?ts?n]. And [?nd] in [?n] practice [pr?kt?s] again [?g?n], I [a?] observe [?bz?¦v]. You [ju¦] did [d?d] not [n?t] tell [t?l] me [mi¦] that [??t] you [ju¦] intended [?nt?nd?d] to [tu¦] go [g??] into [?ntu¦] harness [h?¦n?s].»

«Then [??n], how [ha?] do [du¦] you [ju¦] know [n??]?»






023






024






025






026



«I [a?] see [si¦] it [?t], I [a?] deduce [d?dju¦s] it [?t]. How [ha?] do [du¦] I [a?] know [n??] that [??t] you [ju¦] have [h?v] been [bi¦n] getting [g?t?n] yourself [j?¦s?lf] very [v?ri] wet [w?t] lately [le?tli], and [?nd] that [??t] you [ju¦] have [h?v] a [?] most [m??st] clumsy [kl?mzi] and [?nd] careless [ke?l?s] servant [s?¦v?nt] girl [g?¦l]?»

«My [ma?] dear [d??] Holmes [h??mz],» said [s?d] I [a?], «this [??s] is [?z] too [tu¦] much [m??]. You [ju¦] would [w?d] certainly [s?¦tnli] have [h?v] been [bi¦n] burned [b?¦nd], had [h?d] you [ju¦] lived [l?vd] a [?] few [fju¦] centuries [s?n??riz] ago [?g??]. It [?t] is [?z] true [tru¦] that [??t] I [a?] had [h?d] a [?] country [k?ntri] walk [w?¦k] on [?n] Thursday [??¦zde?] and [?nd] came [ke?m] home [h??m] in [?n] a [?] dreadful [dr?df?l] mess [m?s], but [b?t] as [?z] I [a?] have [h?v] changed [?e?n?d] my [ma?] clothes [kl???z] I [a?] can’t [k?¦nt] imagine [?m???n] how [ha?] you [ju¦] deduce [d?dju¦s] it [?t]. As [?z] to [tu¦] Mary [me?ri] Jane [?e?n], she [?i¦] is [?z] incorrigible [?nk?r???bl], and [?nd] my [ma?] wife [wa?f] has [h?z] given [g?vn] her [h?¦] notice [n??t?s], but [b?t] there [?e?], again [?g?n], I [a?] fail [fe?l] to [tu¦] see [si¦] how [ha?] you [ju¦] work [w?¦k] it [?t] out [a?t].»

He [hi¦] chuckled [??kld] to [tu¦] himself [h?ms?lf] and [?nd] rubbed [r?bd] his [h?z] long [l?n], nervous [n?¦v?s] hands [h?ndz] together [t?g???].






027






028






029






030



«It [?t] is [?z] simplicity [s?mpl?s?ti] itself [?ts?lf],» said [s?d] he [hi¦]; «my [ma?] eyes [a?z] tell [t?l] me [mi¦] that [??t] on [?n] the [?i] inside [?nsa?d] of [?v] your [j?¦] left [l?ft] shoe [?u¦], just [??st] where [we?] the [??] firelight [fa??la?t] strikes [stra?ks] it [?t], the [??] leather [l???r] is [?z] scored [sk?¦d] by [ba?] six [s?ks] almost [?¦lm??st] parallel [p?r?l?l] cuts [k?ts]. Obviously [?bv??sli] they [?e?] have [h?v] been [bi¦n] caused [k?¦zd] by [ba?] someone [s?mw?n] who [hu¦] has [h?z] very [v?ri] carelessly [ke?l?sli] scraped [skre?pt] round [ra?nd] the [?i] edges [???z] of [?v] the [??] sole [s??l] in [?n] order [?¦d?] to [tu¦] remove [r?mu¦v] crusted [kr?st?d] mud [m?d] from [fr?m] it [?t]. Hence [h?ns], you [ju¦] see [si¦], my [ma?] double [d?bl] deduction [d?d?k??n] that [??t] you [ju¦] had [h?d] been [bi¦n] out [a?t] in [?n] vile [va?l] weather [w???], and [?nd] that [??t] you [ju¦] had [h?d] a [?] particularly [p?t?kj?l?li] malignant [m?l?gn?nt] boot-slitting [bu¦t] [sl?t?n] specimen [sp?s?m?n] of [?v] the [??] London [l?nd?n] slavey [sl?vi]. As [?z] to [tu¦] your [j?¦] practice [pr?kt?s], if [?f] a [?] gentleman [??ntlm?n] walks [w?¦ks] into [?ntu¦] my [ma?] rooms [ru¦mz] smelling [sm?l?n] of [?v] iodoform, with [w??] a [?] black [bl?k] mark [m?¦k] of [?v] nitrate [na?tre?t] of [?v] silver [s?lv?r] upon [?p?n] his [h?z] right [ra?t] forefinger [f?¦f?ng?], and [?nd] a [?] bulge [b?l?] on [?n] the [??] right [ra?t] side [sa?d] of [?v] his [h?z] top-hat [t?p] [h?t] to [tu¦] show [???] where [we?] he [hi¦] has [h?z] secreted [s?kri¦t?d] his [h?z] stethoscope [st???sk??p], I [a?] must [m?st] be [bi¦] dull [d?l], indeed [?ndi¦d], if [?f] I [a?] do [du¦] not [n?t] pronounce [pr?na?ns] him [h?m] to [tu¦] be [bi¦] an [?n] active [?kt?v] member [m?mb?r] of [?v] the [??] medical [m?d?k?l] profession [pr?f???n].»






031






032






033






034



I [a?] could [k?d] not [n?t] help [h?lp] laughing [l?¦f?n] at [?t] the [?i] ease [i¦z] with [w??] which [w??] he [hi¦] explained [?ksple?nd] his [h?z] process [pr??s?s] of [?v] deduction [d?d?k??n]. «When [w?n] I [a?] hear [h??] you [ju¦] give [g?v] your [j?¦] reasons [ri¦znz],» I [a?] remarked [r?m?¦kt], «the [??] thing [??n] always [?¦lwe?z] appears [?p??z] to [tu¦] me [mi¦] to [tu¦] be [bi¦] so [s??] ridiculously [r?d?kj?l?sli] simple [s?mpl] that [??t] I [a?] could [k?d] easily [i¦z?li] do [du¦] it [?t] myself [ma?s?lf], though [???] at [?t] each [i¦?] successive [s?ks?s?v] instance [?nst?ns] of [?v] your [j?¦] reasoning [ri¦zn?n] I [a?] am [?m] baffled [b?fld] until [?nt?l] you [ju¦] explain [?ksple?n] your [j?¦] process [pr??s?s]. And [?nd] yet [j?t] I [a?] believe [b?li¦v] that [??t] my [ma?] eyes [a?z] are [?¦r] as [?z] good [g?d] as [?z] yours [j?¦z].»

«Quite [kwa?t] so [s??],» he [hi¦] answered [?¦ns?d], lighting [la?t?n] a [?] cigarette [s?g?r?t], and [?nd] throwing [?r???n] himself [h?ms?lf] down [da?n] into [?ntu¦] an [?n] armchair [?¦m?e?]. «You [ju¦] see [si¦], but [b?t] you [ju¦] do [du¦] not [n?t] observe [?bz?¦v]. The [??] distinction [d?st?nk??n] is [?z] clear [kl??]. For [f?¦r] example [?gz?¦mpl], you [ju¦] have [h?v] frequently [fri¦kw?ntli] seen [si¦n] the [??] steps [st?ps] which [w??] lead [li¦d] up [?p] from [fr?m] the [??] hall [h?¦l] to [tu¦] this [??s] room [ru¦m].»

«Frequently [fri¦kw?ntli].»

«How [ha?] often [?fn]?»

«Well [w?l], some [s?m] hundreds [h?ndr?dz] of [?v] times [ta?mz].»

«Then [??n] how [ha?] many [m?ni] are [?¦] there [?e?]?»

«How [ha?] many [m?ni]? I [a?] don’t [d??nt] know [n??].»






035






036






037






038



«Quite [kwa?t] so [s??]! You [ju¦] have [h?v] not [n?t] observed [?bz?¦vd]. And [?nd] yet [j?t] you [ju¦] have [h?v] seen [si¦n]. That [??t] is [?z] just [??st] my [ma?] point [p??nt]. Now [na?], I [a?] know [n??] that [??t] there [?e?r] are [?¦] seventeen [s?vnti¦n] steps [st?ps], because [b?k?z] I [a?] have [h?v] both [b???] seen [si¦n] and [?nd] observed [?bz?¦vd]. By [ba?] the [??] way [we?], since [s?ns] you [ju¦] are [?¦r] interested [?ntr?st?d] in [?n] these [?i¦z] little [l?tl] problems [pr?bl?mz], and [?nd] since [s?ns] you [ju¦] are [?¦] good [g?d] enough [?n?f] to [tu¦] chronicle [kr?n?kl] one [w?n] or [?¦] two [tu¦] of [?v] my [ma?] trifling [tra?fl?n] experiences [?ksp??r??ns?z], you [ju¦] may [me?] be [bi¦] interested [?ntr?st?d] in [?n] this [??s].» He [hi¦] threw [?ru¦] over [??v?r] a [?] sheet [?i¦t] of [?v] thick [??k], pink-tinted [p?nk] [t?nt?d] notepaper [n??tpe?p?] which [w??] had [h?d] been [bi¦n] lying [la??n] open [??p?n] upon [?p?n] the [??] table [te?bl]. «It [?t] came [ke?m] by [ba?] the [??] last [l?¦st] post [p??st],» said [s?d] he [hi¦]. «Read [ri¦d] it [?t] aloud [?la?d].»

The [??] note [n??t] was [w?z] undated [?nde?t?d], and [?nd] without [w??a?t] either [a???] signature [s?gn???r] or [?¦r] address [?dr?s].






039






040






041






042



«There [?e?] will [w?l] call [k?¦l] upon [?p?n] you [ju¦] to-night [tu¦] [na?t], at [?t] a [?] quarter [kw?¦t?] to [tu¦] eight [e?t] o’clock [?kl?k],» it [?t] said [s?d], «a [?] gentleman [??ntlm?n] who [hu¦] desires [d?za??z] to [tu¦] consult [k?ns?lt] you [ju¦] upon [?p?n] a [?] matter [m?t?r] of [?v] the [??] very [v?ri] deepest [di¦p?st] moment [m??m?nt]. Your [j?¦] recent [ri¦snt] services [s?¦v?s?z] to [tu¦] one [w?n] of [?v] the [??] royal [r???l] houses [ha?z?z] of [?v] Europe [j??r?p] have [h?v] shown [???n] that [??t] you [ju¦] are [?¦] one [w?n] who [hu¦] may [me?] safely [se?fli] be [bi¦] trusted [tr?st?d] with [w??] matters [m?t?z] which [w??] are [?¦r] of [?v] an [?n] importance [?mp?¦t?ns] which [w??] can [k?n] hardly [h?¦dli] be [bi¦] exaggerated [?gz???re?t?d]. This [??s] account [?ka?nt] of [?v] you [ju¦] we [wi¦] have [h?v] from [fr?m] all [?¦l] quarters [kw?¦t?z] received [r?si¦vd]. Be [bi¦] in [?n] your [j?¦] chamber [?e?mb?] then [??n] at [?t] that [??t] hour [a??], and [?nd] do [du¦] not [n?t] take [te?k] it [?t] amiss [?m?s] if [?f] your [j?¦] visitor [v?z?t?] wear [we?r] a [?] mask [m?¦sk].»

«This [??s] is [?z] indeed [?ndi¦d] a [?] mystery [m?st?ri],» I [a?] remarked [r?m?¦kt]. «What [w?t] do [du¦] you [ju¦] imagine [?m???n] that [??t] it [?t] means [mi¦nz]?»






043






044






045






046



«I [a?] have [h?v] no [n??] data [de?t?] yet [j?t]. It [?t] is [?z] a [?] capital [k?p?tl] mistake [m?ste?k] to [tu¦] theorise [???ra?z] before [b?f?¦] one [w?n] has [h?z] data [de?t?]. Insensibly [?ns?ns?bli] one [w?n] begins [b?g?nz] to [tu¦] twist [tw?st] facts [f?kts] to [tu¦] suit [sju¦t] theories [???riz], instead [?nst?d] of [?v] theories [???riz] to [tu¦] suit [sju¦t] facts [f?kts]. But [b?t] the [??] note [n??t] itself [?ts?lf]. What [w?t] do [du¦] you [ju¦] deduce [d?dju¦s] from [fr?m] it [?t]?»

I [a?] carefully [ke?fli] examined [?gz?m?nd] the [??] writing [ra?t?n], and [?nd] the [??] paper [pe?p?r] upon [?p?n] which [w??] it [?t] was [w?z] written [r?tn].

«The [??] man [m?n] who [hu¦] wrote [r??t] it [?t] was [w?z] presumably [pr?zju¦m?bli] well [w?l] to [tu¦] do [du¦],» I [a?] remarked [r?m?¦kt], endeavouring [?nd?v?r?n] to [tu¦] imitate [?m?te?t] my [ma?] companion’s [k?mp?nj?nz] processes [pr??s?s?z]. «Such [s??] paper [pe?p?] could [k?d] not [n?t] be [bi¦] bought [b?¦t] under [?nd?] half [h?¦f] a [?] crown [kra?n] a [?] packet [p?k?t]. It [?t] is [?z] peculiarly [p?kju¦li?li] strong [str?n] and [?nd] stiff [st?f].»

«Peculiar [p?kju¦li?] – that [??t] is [?z] the [??] very [v?ri] word [w?¦d],» said [s?d] Holmes [h??mz]. «It [?t] is [?z] not [n?t] an [?n] English [?ngl??] paper [pe?p?r] at [?t] all [?¦l]. Hold [h??ld] it [?t] up [?p] to [tu¦] the [??] light [la?t].»

I [a?] did [d?d] so [s??], and [?nd] saw [s?¦] a [?] large [l?¦?] «E [i¦]» with [w??] a [?] small [sm?¦l] «g [?i¦],» a [?] «P [pi¦],» and [?nd] a [?] large [l?¦?] «G [?i¦]» with [w??] a [?] small [sm?¦l] «t [ti¦]» woven [w??v?n] into [?ntu¦] the [??] texture [t?ks??r] of [?v] the [??] paper [pe?p?].

«What [w?t] do [du¦] you [ju¦] make [me?k] of [?v] that [??t]?» asked [?¦skt] Holmes [h??mz].

«The [??] name [ne?m] of [?v] the [??] maker [me?k?], no [n??] doubt [da?t]; or [?¦] his [h?z] monogram [m?n?gr?m], rather [r?¦??].»






047






048






049






050



«Not [n?t] at [?t] all [?¦l]. The [??] «G [?i¦]» with [w??] the [??] small [sm?¦l] «t [ti¦]» stands [st?ndz] for [f?¦] «Gesellschaft,» which [w??] is [?z] the [??] German [??¦m?n] for [f?¦] «Company [k?mp?ni].» It [?t] is [?z] a [?] customary [k?st?m?ri] contraction [k?ntr?k??n] like [la?k] our [a??] «Co [k??].» «P [pi¦],» of [?v] course [k?¦s], stands [st?ndz] for [f?¦] «Papier.» Now [na?] for [f?¦] the [?i] «Eg.» Let [l?t] us [?s] glance [gl?¦ns] at [?t] our [a??] Continental [k?nt?n?ntl] Gazetteer [g?z?t??].» He [hi¦] took [t?k] down [da?n] a [?] heavy [h?vi] brown [bra?n] volume [v?lj?m] from [fr?m] his [h?z] shelves [??lvz]. «Eglow, Eglonitz – here [h??] we [wi¦] are [?¦], Egria. It [?t] is [?z] in [?n] a [?] German-speaking [??¦m?n] [spi¦k?n] country [k?ntri] – in [?n] Bohemia [b??hi¦mj?], not [n?t] far [f?¦] from [fr?m] Carlsbad. «Remarkable [r?m?¦k?bl] as [?z] being [bi¦?n] the [??] scene [si¦n] of [?v] the [??] death [d??] of [?v] Wallenstein, and [?nd] for [f?¦r] its [?ts] numerous [nju¦m?r?s] glass-factories [gl?¦s] [f?kt?riz] and [?nd] paper-mills [pe?p?m?lz].» Ha [h?¦], ha [h?¦], my [ma?] boy [b??], what [w?t] do [du¦] you [ju¦] make [me?k] of [?v] that [??t]?» His [h?z] eyes [a?z] sparkled [sp?¦kld], and [?nd] he [hi¦] sent [s?nt] up [?p] a [?] great [gre?t] blue [blu¦] triumphant [tra??mf?nt] cloud [kla?d] from [fr?m] his [h?z] cigarette [s?g?r?t].

«The [??] paper [pe?p?] was [w?z] made [me?d] in [?n] Bohemia [b??hi¦mj?],» I [a?] said [s?d].






051






052






053






054



«Precisely [pr?sa?sli]. And [?nd] the [??] man [m?n] who [hu¦] wrote [r??t] the [??] note [n??t] is [?z] a [?] German [??¦m?n]. Do [du¦] you [ju¦] note [n??t] the [??] peculiar [p?kju¦li?] construction [k?nstr?k??n] of [?v] the [??] sentence [s?nt?ns] – „This [??s] account [?ka?nt] of [?v] you [ju¦] we [wi¦] have [h?v] from [fr?m] all [?¦l] quarters [kw?¦t?z] received [r?si¦vd].“ A [?] Frenchman [fr?n?m?n] or [?¦] Russian [r??n] could [k?d] not [n?t] have [h?v] written [r?tn] that [??t]. It [?t] is [?z] the [??] German [??¦m?n] who [hu¦] is [?z] so [s??] uncourteous [?nk?¦ti?s] to [tu¦] his [h?z] verbs [v?¦bz]. It [?t] only [??nli] remains [r?me?nz], therefore [?e?f?¦], to [tu¦] discover [d?sk?v?] what [w?t] is [?z] wanted [w?nt?d] by [ba?] this [??s] German [??¦m?n] who [hu¦] writes [ra?ts] upon [?p?n] Bohemian [b??hi¦mj?n] paper [pe?p?r] and [?nd] prefers [prif?¦z] wearing [we?r?n] a [?] mask [m?¦sk] to [tu¦] showing [????n] his [h?z] face [fe?s]. And [?nd] here [h??] he [hi¦] comes [k?mz], if [?f] I [a?] am [?m] not [n?t] mistaken [m?ste?k?n], to [tu¦] resolve [r?z?lv] all [?¦l] our [a??] doubts [da?ts].»

As [?z] he [hi¦] spoke [sp??k] there [?e?] was [w?z] the [??] sharp [??¦p] sound [sa?nd] of [?v] horses’ [h?¦s?z] ’ hoofs [hu¦fs] and [?nd] grating [gre?t?n] wheels [wi¦lz] against [?g?nst] the [??] curb [k?¦b], followed [f?l??d] by [ba?] a [?] sharp [??¦p] pull [p?l] at [?t] the [??] bell [b?l]. Holmes [h??mz] whistled [w?sld].

«A [?] pair [pe?], by [ba?] the [??] sound [sa?nd],» said [s?d] he [hi¦]. «Yes [j?s],» he [hi¦] continued [k?nt?njud], glancing [gl?¦ns?n] out [a?t] of [?v] the [??] window [w?nd??]. «A [?] nice [na?s] little [l?tl] brougham [bru?m] and [?nd] a [?] pair [pe?r] of [?v] beauties [bju¦tiz]. A [?] hundred [h?ndr?d] and [?nd] fifty [f?fti] guineas [g?niz] apiece [?pi¦s]. There’s [?e?z] money [m?ni] in [?n] this [??s] case [ke?s], Watson [w?ts?n], if [?f] there [?e?r] is [?z] nothing [n???n] else [?ls].»

«I [a?] think [??nk] that [??t] I [a?] had [h?d] better [b?t?] go [g??], Holmes [h??mz].»






055






056






057



«Not [n?t] a [?] bit [b?t], Doctor [d?kt?]. Stay [ste?] where [we?] you [ju¦] are [?¦]. I [a?] am [?m] lost [l?st] without [w??a?t] my [ma?] Boswell. And [?nd] this [??s] promises [pr?m?s?z] to [tu¦] be [bi¦] interesting [?ntr?st?n]. It [?t] would [w?d] be [bi¦] a [?] pity [p?ti] to [tu¦] miss [m?s] it [?t].»

«But [b?t] your [j?¦] client [kla??nt] – »

«Never [n?v?] mind [ma?nd] him [h?m]. I [a?] may [me?] want [w?nt] your [j?¦] help [h?lp], and [?nd] so [s??] may [me?] he [hi¦]. Here [h??] he [hi¦] comes [k?mz]. Sit [s?t] down [da?n] in [?n] that [??t] armchair [?¦m?e?], Doctor [d?kt?], and [?nd] give [g?v] us [?s] your [j?¦] best [b?st] attention [?t?n?n].»

A [?] slow [sl??] and [?nd] heavy [h?vi] step [st?p], which [w??] had [h?d] been [bi¦n] heard [h?¦d] upon [?p?n] the [??] stairs [ste?z] and [?nd] in [?n] the [??] passage [p?s??], paused [p?¦zd] immediately [?mi¦di?tli] outside [a?tsa?d] the [??] door [d?¦]. Then [??n] there [?e?] was [w?z] a [?] loud [la?d] and [?nd] authoritative [?¦??r?t?t?v] tap [t?p].





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65551361) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация